בבא מציעא דף לג / המפקיד בהמה או כלים אצל חבירו ונגנבו או שאבדו

נוריאל עזרא

חבר קבוע
הצטרף
15/2/25
הודעות
471
המפקיד בהמה או כלים אצל חבירו ונגנבו [(או שאבדו)]? (בבא מציעא פרק המפקיד לג.)

מתני': המפקיד אצל חבירו בהמה או כלים, ונגנבו או שאבדו, שילם ולא רצה לישבע, אשהרי אמרו שומר חנם נשבע ויוצא, בנמצא הגנב -- משלם תשלומי כפל. טבח ומכר - משלם תשלומי ארבעה וחמשה. למי משלם? גלמי שהפקדון אצלו. דנשבע ולא רצה לשלם - נמצא הגנב, משלם תשלומי כפל. טבח ומכר - משלם תשלומי ארבעה וחמשה. למי משלם? לבעל הפקדון:

וכתבו תוס' שם:
אית דלא גרסי או שאבדו משום דבאבידה ליכא כפל.
ומיישבים התוס' בתירוץ ראשון וז"ל:
ויש ליישב שכך טוען הנפקד ואחר כך נמצא הגנב.

ואחי הי"ו הוסיף לבאר (ומצאו הדברים חן בעיני ואמרתי לשתף) על דרך תירוץ זה, שהתנא בא ללמדנו בזה שאדם יזהר מלומר שקר אפילו בטעות ולכן השומר אמר "ונגנבו או שאבדו" כדי שלא יתברר אחר כך שאמר דבר שאינו נכון, וכמו שנכתב בספר המידות(אמת, א) וז"ל:
מי שרוצה לדבק את עצמו בה' יתברך, עד שילך במחשבתו מהיכל אל היכל ויראה את ההיכלות בעיני השכל ישמור את עצמו מלומר שקר אפילו בטעות. ע"כ.

ודפח"ח.
 
ולכן השומר אמר "ונגנבו או שאבדו"
מניין לך שכך אמר השומר, בפשטות כוונת התנא שנגנבו וכשנמצא הגנב מתברר שצדק, או שאמר שאבדו ואז לא אמר שקר כי זה שהיא נגנבה לא סותר את העובדה שאבדה - שאינו מוצא אותה ואינו יודע היכן היא.

וראיה ברורה לדברים מהגמרא שם לד ב המלוה את חבירו על המשכון ואבד הפקדון ולהלן בגמרא מוקי לה שיש עדים שנגנבה
 
מניין לך שכך אמר השומר, בפשטות כוונת התנא שנגנבו וכשנמצא הגנב מתברר שצדק, או שאמר שאבדו ואז לא אמר שקר כי זה שהיא נגנבה לא סותר את העובדה שאבדה - שאינו מוצא אותה ואינו יודע היכן היא.

וראיה ברורה לדברים מהגמרא שם לד ב המלוה את חבירו על המשכון ואבד הפקדון ולהלן בגמרא מוקי לה שיש עדים שנגנבה
אין ודאות שכך הכוונה כך הבנתי. (וגם אם אין זו כוונת תוספות אפשר ליישב כך).
בכל אופן תוספות בתירוץ שני כותבים " אי נמי אנו יודעים שנגנבו מתוך ביתו אך אין אנו יודעים אם פשע או שאבדו שאנו יודעין שנאבד ממנו אך לא ידעינן אם על ידי גניבה או על ידי דבר אחר".
וזה לכאורה על הדרך שציינת א"כ מה שתירצו לעיל צריך להיות תירוץ אחר. ואולי הכוונה כמו שהבנתי.
עכ"פ גם אם נניח שאין דבר שקר באומר שנאבד מה יקרה באומר שנגנב ושלא כבמשנה יצא שבאמת נאבד? יוצא ששיקר. הלא כן?
 
@רק תורה, חזרתי על הדברים שוב ושוב, וחוזרני בי כנראה שאתה צודק בכוונת התוס' וכוונתם שאמר או כך או כך לא שאמר "ונגנבו או שאבדו". עכ"פ עדיין אני רואה אפשרות ליישב כן את המשנה ע"פ השכל הנ"ל של ספר המידות שלא יצא דבר שקר מפיו. (ובהתבסס על הבנתי את התירוץ הראשון שלהם שבנוי על זה שאבדה סותר לגניבה שאם לא נאמר כן מה לו לומר לשון מסורבלת יאמר אבדו וזהו) ייש"כ.
 
ראשי תחתית