לחצו כאן – תרומה לשמואל

חידה מילה ביוונית המתפרשת בעברית

  • יוזם האשכול יוזם האשכול אברימי
  • תאריך התחלה תאריך התחלה
תווית מותאמת לחידות תורניות

אברימי

חבר ותיק
הצטרף
1/1/25
הודעות
1,001
איזו מילה המובאת במשנה מקורה בשפה היוונית, וחז"ל נתנו לה משמעות בלשון הקודש?
 
פתרון
התשובה היא:
כתוב במשנה במסכת שקלים פרק ג' משנה א':
"בשלושה פרקים בשנה תורמין את הלשכה, בפרוס הפסח, בפרוס עצרת, בפרוס החג".

וכתב התפארת ישראל (באות ב'):
"בלשון יון פרוס הפסח היינו קודם הפסח, אבל חז"ל הסבו המילה לפרשה על דרך לשון הקדושה לשון פרוסת לחם, דל' יום קודם הרגל שואלין ודורשין בדיני הרגל, לפיכך ט"ו יום קודם החג, דהיינו חצי זמן הדרישה נקרא פרוס הפסח".
אני מדגיש שהחידה היא לא מילה ביוונית שנכנסה למשנה.
אלא מילה ביוונית שפירשו את פירושה בלשון הקודש.
כמו לדוגמא שהיה כתוב במשנה "טלפון" שזה מילה לא בלשון הקודש, ובחז"ל היו אומרים שנקרא טלפון ע"ש שמעביר מסרים כטל שיורד על פנים, והיינו שאע"פ שהמילה אינה בלשון הקודש, פירשו אותה בלשון הקודש. (נ.ב. בדוגמא שהבאתי נקטתי נוטריקון, אבל באמת מדובר בפירוש מילולי)
 
התשובה היא:
כתוב במשנה במסכת שקלים פרק ג' משנה א':
"בשלושה פרקים בשנה תורמין את הלשכה, בפרוס הפסח, בפרוס עצרת, בפרוס החג".

וכתב התפארת ישראל (באות ב'):
"בלשון יון פרוס הפסח היינו קודם הפסח, אבל חז"ל הסבו המילה לפרשה על דרך לשון הקדושה לשון פרוסת לחם, דל' יום קודם הרגל שואלין ודורשין בדיני הרגל, לפיכך ט"ו יום קודם החג, דהיינו חצי זמן הדרישה נקרא פרוס הפסח".
 
ראשי תחתית