באנר תרומה

שירה ופיוט לפי מקאם השבת

באנר
עיין במה ששלחתי אותך לראות ובטלה מחלוקת
המנון נבחרת הכדורגל של אלג'יריה הוא ההמנון הלאומי, "קסמן" (Kassaman - "שבועה"). ההמנון, שנכתב ב-1956 על ידי מופדי זכריא בזמן מאסרו, משמש סמל עוצמתי לזהות ולאומיות אלג'יראית, ומושר בלהט על ידי שחקנים ואוהדים לפני כל משחק בינלאומי, במיוחד באירועים גדולים כמו המונדיאל.
 
המנון נבחרת הכדורגל של אלג'יריה הוא ההמנון הלאומי, "קסמן" (Kassaman - "שבועה"). ההמנון, שנכתב ב-1956 על ידי מופדי זכריא בזמן מאסרו, משמש סמל עוצמתי לזהות ולאומיות אלג'יראית, ומושר בלהט על ידי שחקנים ואוהדים לפני כל משחק בינלאומי, במיוחד באירועים גדולים כמו המונדיאל.
זה נכון שזה גם
 
אעופה אשכונה - המקור. מקאם ביאת. לחן סאברי סאברי. ביצוע - סאב אל בארוד. (טוניס)

בשירת הבקשות המרוקאית יש שירים שניכר עליהם שהגיעו מהשירה המזרחית, ולפעמים יש גם השפעה אשכנזית. אז מה?

וכי במאות השנים שחלפו לא היתה השפעה הדדית?

כל ירושלמי וכל אשכנזי יודעים כיום לזמזם "יפה ותמה", למרות שהמקור הוא מרוקאי ולפני כמה עשרות שנים ידעו אותו רק משוררי הבקשות.
 
אתה מקשיב לעצמך? אין בפכרוני הלחנה על רמה תאמר שהמלים בלי טעם אה"נ אבל המנגינה?
אני לא מכיר מילים עבריות וא"כ הן מן הסתם משתמשות הרבה בשורש "חביב" ועוד והן ללא רמה.
המנגינה מן הסתם על רמה (ואולי תוכל לצטט מדבריי שכתבתי שהמנגינות בלי רמה?) אלא שדעתי האישית שהיא מאוד אמציונלית ולא מבטאת רגש יהודי עדין. זו דעתי האישית.
 
פכרוני חיקוי של מה?
הכוונה שאין מלחינים יהודים.... אלא רק זמרים שכל שירתם היא שירת מילים רדודות לשירים ערביים פופולריים... (והחיקוי בכלל לא תמיד מגיע לרמה הווקאלית של המבצעים במקור, אבל זה עניין אחר)
 
מה הקשר, אם יעשו אירועי הערצה למוזיקה המרוקאית האם לשיטת החברים היקרים בני העדה הערך לזה יפחת בגלל שמישהו ערך לזה מופע ראוה?
לא מדובר על אירועי ראווה, אלא על הכיוון שהפיוט היהודי המזרחי-ספרדי הידרדר אליו
מנחם מוסתקי לצד חכמים חלביים דגולים... שלא לדבר על שירת ספרד.
 
השאלה שלי היא האם כת"ר מקשיב בינו לבין עצמו למוזיקה המצרית ומחובר אליה, וצורם לו לראות שעושים ממנה מופעי אליל, או כמו שנראה יותר שמראש הוא לא שם ולא מבין ממה כולם מתלהבים
בעוונותי אני מכיר הרבה סגנונות בשל עיסוקי לעיתים במוזיקה, אני לא חושב שהפיוט הספרדי הלך למקום מכבד. זה הכל.
 
לא מדובר על אירועי ראווה, אלא על הכיוון שהפיוט היהודי המזרחי-ספרדי הידרדר אליו
מנחם מוסתקי לצד חכמים חלביים דגולים... שלא לדבר על שירת ספרד.
מה יותר טוב שישמעו את המקור? מה גרוע אם מישהו שומע לעצמו את השיר מי שם חקר ומתענג ומתרגש מה רע בזה?
 
יש את המקור בערוץ היטיבו נגן וזה מזמר טוניאי בלי שום מוטיב מרוקאי (המרוקאים לא משמשים ברבעים כלל ואעופה אשכונה הוא ביאת)
התייחסות קטנה למוזיקה מרוקאית,

ה"שעבית" (עממית) היא מוזיקה עממית ויש שם מקאמים בעלי רבעים ("ביאת" נקרא שם "עירק") ושירה שדומה מאוד למזרחית.

חלק מהמרוקאים לאורך ההיסטוריה שרו שירה מצרית ועוד, אלא שלצד התרבות הערבית המזרחית חולקים גם תרבות ערבית אנדלוסית שאכן אין בה רבעים אלא מודוסים שונים שלעיתים בעלי גוון מאוד מערבי (ושירת הפיוט והתפילה היהודיים משתייכים למסורת האנדלוסית ויש בהם גם הרבה נעימות ספרדיות).
 
בעוונותי אני מכיר הרבה סגנונות בשל עיסוקי לעיתים במוזיקה, אני לא חושב שפיוט הספרדי הלך למקום מכבד. זה הכל.
אני לא רואה זולות בשיריו של יעקב מזרחי למשל, רק אולי רמה נמוכה של כתיבה ותו לא, אם יש היקף כ"כ עצום של שירים ערבים שכתבו להם מלים בלה"ק כנראה שהיה צורך בזה, והאמן לי שכיום בשנת תשפו זו המוזיקה הכי איכותית שיש, הן מבחינת המקצב והרגשות והן מבחינת המלים וכמובן מבחינה מוזיקלית לפני הכל
 
התייחסות קטנה למוזיקה מרוקאית,

ה"שעבית" (עממית) היא מוזיקה עממית ויש שם מקאמים בעלי רבעים ("ביאת" נקרא שם "עירק") ושירה שדומה מאוד למזרחית.

חלק מהמרוקאים לאורך ההיסטוריה שרו שירה מצרית ועוד, אלא שלצד התרבות הערבית המזרחית חולקו גם תרבות ערבית אנדלוסית (אליה משתייכת שירת הפיוט והתפילה היהודי).
לא נכון בכלל
המוזיקה של בית המלוכה היוקרתית והנחשבת של הערבים במרוקו היא האלא האנדלוסית נקודה
השעבי זה באמת (בין היתר) אסופה של שירים ערבים מכל מיני מקומות,
וזה בעצם הסיבה הברורה שבגללה רבי דוד בוזגלו חיבר את חיש חיש אלופי וקום שלח אורך ועוד כי כל דבר שהערבים במרוקו הכניסו היהודים בעקבותם.
 
מה יותר טוב שישמעו את המקור? מה גרוע אם מישהו שומע לעצמו את השיר מי שם חקר ומתענג ומתרגש מה רע בזה?
ונראה לך בסדר והגיוני שבחורי ישיבות ספרדים שלא יודעים כמעט מילה בערבית יזעקו בגרון ניחר ובקצב יחד עם נהרי أنا وأنت?
נראה לי רדוד ולא קשור.
זכורני גם במופעי ש"ס, במעמדים לכבודה של תורה, שהזמר מדי פעם היה עובר למילים ערביות שרק הרבנים והמבוגרים היו מבינים...
 
ונראה לך בסדר והגיוני שבחורי ישיבות ספרדים שלא יודעים כמעט מילה בערבית יזעקו בגרון ניחר ובקצב יחד עם נהרי أنا وأنت?
נראה לי רדוד ולא קשור.
זכורני גם במופעי ש"ס, במעמדים לכבודה של תורה, שהזמר מדי פעם היה עובר למילים ערביות שרק הרבנים והמבוגרים היו מבינים...
מעשה לסתור? אם לא היה מלים בלה"ק זה היה המצב הרגיל והקבוע
 
מעשה לסתור? אם לא היה מלים בלה"ק זה היה המצב הרגיל והקבוע
ולטעמי זה סוג של דרדור שחל ביהדות המזרח והמערב, וטוב היה אם באירועים אלה היו ממשיכים את המסורת של מילות הקודש של משוררי ספרד, והשירה הייתה פחות בהקשר ערבי מצרי שמשודר ברדיו...
ואחד מהביטויים של הדרדור הוא "פירקת אלנור".
 
ראשי תחתית